Региональный язык нужен чтобы не учить государственный?

Ведь никто не запрещает в жизни говорить хоть на японском. Теперь госслужащий, имея неплохую зарплату, может не напрягать свои мозги чтобы элементарно изъясниться на государственном языке. В какой другой стране такое возможно? Если завтра с русскоязычный Донецк придет документация из Закарпатья на венгерском (чем они хуже, у нас же демократия) - кто будет виноват?

1

Ответы (2):

0

Я так понимаю, "региональный" = "использующийся внутри региона".

Так что вся документация, выходящая за пределы региона, должна быть (по идее) на государственном языке. В России ведь в документации между Татарстаном и Карелией, к примеру, используется русский, хотя у каждого из этих субъектов есть региональные языки.

0

Я скажу свое личное мнение. В Украине проживает русскоязычного населения около 40%. Такая цифра вполне могла бы претендовать на "второй госудаственный". Закарпатье, приведенное в пример, позиционирует свое наречие как украинский язык. Согласитесь сопоставление немного не равнозначное. Хотя я по-большому счету с Вами согласен ( по поводу государственного языка ), но когда "знатоки" украинского языка начали переводить все под ряд ( в том числе и технические термины ), я все меньше соглашаюсь с Вами.

По поводу двух государственных языков - Канада. Там Английский и французский.

Вообще языковые "разногласия" нужны правящим группировкам для отвлечения народа от реальных проблем. Я за дружбу и уважение!

Related posts