Стоит ли очень заботиться о том,какая реакция будет на счет твоих слов?см.)

«Если всеми ты любим, быть неплохо голубым?»

Критика мультфильма "Голубой щенок":

В оригинальном рассказе венгерского писателя Дюлы Урбана Щенок был чёрный и произведение должно было научить детишек бороться за права чернокожего населения. А в советской сказке он приобрёл голубой окрас. На момент создания мультфильма слово «Голубой» означало «не от мира сего» или романтичный, прекрасный, возвышенный и не имело никакого гомосексуального подтекста[4]. Однако с начала 1990-х годов это слово приобрело новое значение и стало устойчиво ассоциироваться с гомосексуальной ориентацией. Юрию Энтину и другим создателям мультфильма неоднократно приходилось комментировать восприятие сказки:

«Поверьте, я в жизни бы этого не сделал, если бы мог предположить, с чем это будет ассоциироваться. Это в прямом смысле удар ниже пояса». - сказал Юрий Энтин.

И хотя Юрий Энтин признаётся, что и подумать не мог о такой ассоциации, многими зрителями, особенно среди молодой аудитории, мультфильм воспринимается исключительно сквозь призму гомосексуальности.

«Голубой щенок» Е. А. Гамбурга — фильм о толерантности, о том, как ребенок должен относиться к непониманию своей врожденной особенности сверстниками, о том, что «непохожесть» на других не означает порочности. — Георгий Бородин (источник: Двадцать лет и один год из жизни российской анимации).

0

Ответы (1):

0

Разумеется, стоит.

Ведь мы же социальные существа.

Иногда твои слова так извратят, что сам в шоке от того что сказал.

Наверное, это Робинзону было все равно что говорить на необитаемом острове. А мы живем в обществе и должны думать, как твои слова воспримут другие люди.

Конечно, обидно, что слово «голубой» стало ассоциироваться с людьми нетрадиционной ориентацией. Но, что тут сделать. Остается только «перекрасить» щенка.

Помню, в СССР пользовалась большой популярностью передача «Голубой огонек». В наше время, передачу пришлось бы назвать «другим» цветом!

Related posts