Почему дворников стали называть клинерами?

1

Ответы (4):

5

Вообще профессия клинер, по-русски уборщик, не имеет ничего общего общего с дворником, кроме того, что они оба занимаются уборкой, наведением чистоты. Только клинер наводит чистоту в помещениях, а дворник на закрепленом за ним участком. Кроме того в обязаности дворника входит ещё посыпание снега песком или реагентами в зимнее время и опустошение урн на своем участке.

А если кто и назвает дворника клинером, то только из-за отсутствия знания определения профессии клинер. В штате управляющей организации вряд-ли есть такая должность, как клинер. Это больше прерогатива частных контор занимающихся уборкой помещений, мытьём окон и выносом мусора.

4

"Клинер (cleaner)" - слово, заимственное из английского языка. Переводится оно как "уборщик, очиститель", а образовалось от слова "clean", что и значит "чистить". Возможно, это слово входит в молодёжный сленг.

2

Сейчас у нас все клинеры, мерчендайзеры и т.д.

Маркетинговая замануха для HR агенств и запудривание мозгов простым гражданам.

Клинер - это уборщик, а дворник - это не клинер, это серьезная профессия.

В мое советское детство наш дворник тетя Валя и двор мела и кусты подстригала и цветочки сажала возле подъезда. А зимой, как вспомнишь, привезет на санках мешок песка и мы ей помогали рассыпать по дорожкам. А она нам снегу накидывала в большую кучу и мы с нее горку делали.

И никто никуда не жаловался...

1

Ой и не говорите... Сейчас столько иностранных слов в обиходе стало, будто не в России живешь))) Мне нравилось как это высмеивал Задорнов. Клинерами к сведению также именуют и уборщиц.

Отвечая на главный вопрос почему... Так это начало происходить после развала СССР, почитайте как-нибудь на досуге. Мир сейчас стремится к единым ценностям, ту же пандемию взять к примеру, она во всем мире. Вспомнаются слова героя Стенио Гарсиа из "Клона" "Все с Запада идет с Запада"

Related posts