ЗапаснЫй выход или ЗапаснОй выход? Как правильно?

Почему на люке в автобусе написано ЗапаснЫй выход, а на стекле ЗапаснОй выход?Чем отличаются эти выражения?

6

Ответы (10):

3

Слова ЗАПАСНЫЙ И ЗАПАСНОЙ эти слова обозначат одно и тоже, с той лишь разницей, что у слова " запасный " меньше словосочетаний, в основном его употребляют с существительными путь, выход и полк.

Разница в этих словах в том, что они имеют разное происхождение старославянское (окончания -ый /-ий )и древнерусское ( окончания –ой/-ей ), просто в древнерусском варианте слово более " прижилось " в нашем языке.

Что касается надписей в автобусе, то тут тоже все просто изготовители венгерских автобусов " Икарус " по ошибке написали "запасный" вместо "запасного", ошибку эту никто не заметил, а потом и некоторые советские производители тоже стали так писать.

2

В принципе и так и эдак будет правильно. Но дело в том, что слово запасный довольно мало употребляется в современном языке. Выход, Полк, Аэродром(может быть). Но что касается выхода, то нередко говорят запасный. Не знаю точно почему. Может быть говорят и подразумевают что выход ещё и безопасный, безопасный путь к спасению. В учреждениях тоже, схема висит противопожарная и словосочетание запасный выход там-то. В других случаях это слово мало употребляется и говорят и пишут запасной.

1

В русском языке довольно много подобных примеров, когда параллельно на законных основаниях существуют равноправные варианты слов, написание которых отличается на одну букву.

Так и тут - запасной и запасный зафиксированы словарями в качестве правильных форм и обозначают одно и то же. Просто так сложилось, что область употребления этих терминов несколько различается, хотя смысл одинаковый.

Запасной применяется с любыми существительными, а на долю термина "запасный" остается только "путь", "выход" и "полк".

Можно встретить несколько теорий того, почему так получилось.

Мне кажется, что наиболее состоятельная - это теория филологов, которые объясняют разницу так: эти термины происходят вообще от разных слов. "Запасной" - от "запас", а "запасный" - от "опасность". Тогда становится понятна логика употребления - "запасный" - это то, чем пользуются в случае опасности.

1

Есть слово "запасной", а есть слово "запасный". Значение у них одинаковое. В автобусах пишут как "запасной выход", так и "запасный выход". Естественно, возникает вопрос: а как всё-таки правильно? В современном русском языке употребляются оба слова, но чаще - запасной. Это слово более популярно, потому что вопрос "какой?" оканчивается на "ой", и "запасной" оканчивается на "ой". На этом фоне слово "запасный" выглядит эдаким мутантом. Думаю, постепенно это слово уйдёт из русского языка, так как звучит оно странно. И когда читаешь "запасный выход", чувствуешь, что что-то не то. Поэтому я считаю, что правильно "запасной выход", но никто пока не запрещал "запасный выход."

1

Это профессиональный жаргон.

Литературная языковая норма, разумеется, "запасной". Но в речи профессионалов (не только транспортников - свои жаргонизмы есть везде) часто встречаются отклонения от общелитературной нормы. Все прокурорские говорят "осУжденный" вместо нормативно правильного "осуждЁнный", все моряки говорят "рапОрт" и "компАс", все горняки - "дОбыча", а шофёры-дальнобойщики дистанцию меряют в "килОметрах".

"Мы мирные люди, но наш бронепоезд // Стоит на запасном пути" - ровно то же самое.

1

В толковом словаре Даля указано, что можно применять слово "запасный" и "запасной" в равных значениях и это не будет считаться ошибкой.

Но все же большинство склоняются к тому мнению, что запасной - более правильный вариант.

Запасный употребляется с ограниченным количеством слов: путь, выход, полк и некоторые другие. А вот все остальные слова - со словом запасной.

1

Правильны оба варианта, другое дело, что используются они в разных значениях.

Запасный выход - то есть выход аварийный, в этом случае используем "ый", а вот запасной путь - то есть дополнительный к основному подразумевает использованием "ой".

Хотя в словарях подчеркивается, что запасный - устаревший вариант слова.

0

Как не удивительно, но правильными будут оба! варианта, и "запасный" выход и "запасной" выход.

а разница будет только в том, что например у слова "запасный", сочетаемость очень ограничена, и это слово существует только в сочетании с такими существительными - "путь", "выход", еще "полк".

Поэтому представленные варианты ("запасный/запасной выход") будут считаться равноправными.

А вот с другими словами, "запасный" уже нельзя говорить.

0

Словосочетание ЗАПАСНЫЙ ВЫХОД является правильным, так как это прилагательное образованное от существительного мужского рода ЗАПАС, а стало быть должно иметь в окончании букву Ы или И. У употребляется оно в нашем случае с существительным мужского рода - ВЫХОД. Значит ошибки тут ни какой нет.

0

Без разницы. Только не запаснЫй, как Вы написали, а запАсный (от слова запАс).

Я всегда говорю ЗапАсный и детей так же учу. Мне этот вариант кажется более приемлемым и правильным и звучит лучше, чем запаснОй.

Related posts